Frank Thompson:
King Arthur
King Arthur: Amazon.de: Frank Thompson, Joachim Peters: Bücher
Was lest ihr gerade?
Erstellt von
Gast_Fuchs
, 08. Jan. 2009 20:29
339 Antworten in diesem Thema
#141 Gast_peterpan
Geschrieben 02. Mai 2010 - 02:46
#142
Geschrieben 06. Mai 2010 - 14:15
@Jollyroger:
Ich hoffe du hast eine gute übersetzung des Korans gefunden. Bei uns Muslimen wird wegen der Gefahr wörter mit doppelten Bedeutungen falsch zu übersetzen der Koran in jeder anderen Sprache als Arabishc meistens grundsätzlich abgelehnt. Es gibt aber ein paar gute Versionen mit zusätzlichen anmerkungen und Erklärungen. Ich habe auch einmal einen Zweisprachigen (immer auf der linken Seite deutsch, auf der rechten arabisch) gesehen.
Ich lese Walter Moers "Der Schrecksenmeister". Ich mag seine Comics ("Kleines Arschloch") zwar überhaupt nicht, aber ich liebe seine Zamonien Fantasy Romane. Die sind zwar eigentlich für kinder, aber erst jetzt mit 19 kann ich seinen Stil der fast an ein Kunstmärchen errinnert und seine kapriolen schlagende Fantsie so sehr schätzen, wie ich es mit 12 nie gekonnt hätte.
Über das Buch hier die wikipedia Erklärung:
"Der fünfte Band der Zamonien-Romane, Der Schrecksenmeister, ist am 20. August 2007 erschienen. Es handelt sich wieder um einen Roman von Hildegunst von Mythenmetz, den Moers aus dem Zamonischen "übersetzt" hat, und der an die Novelle Spiegel, das Kätzchen aus dem Zyklus Die Leute von Seldwyla von Gottfried Keller angelehnt ist. Bei Moers schließt das „Krätzchen“ Echo kurz vor dem Verhungern einen Pakt mit dem Schrecksenmeister der Stadt Sledwaya. Dafür, dass der Schrecksenmeister Echo einen Monat lang auf höchstem kulinarischen Niveau durchfüttert, erhält er das Recht, die Kratze beim nächsten Vollmond zu töten, um ihr das Fett auszukochen. Wie bei Keller findet das Opfer einen Weg, sich des Vertrags zu entledigen."
Ich hoffe du hast eine gute übersetzung des Korans gefunden. Bei uns Muslimen wird wegen der Gefahr wörter mit doppelten Bedeutungen falsch zu übersetzen der Koran in jeder anderen Sprache als Arabishc meistens grundsätzlich abgelehnt. Es gibt aber ein paar gute Versionen mit zusätzlichen anmerkungen und Erklärungen. Ich habe auch einmal einen Zweisprachigen (immer auf der linken Seite deutsch, auf der rechten arabisch) gesehen.
Ich lese Walter Moers "Der Schrecksenmeister". Ich mag seine Comics ("Kleines Arschloch") zwar überhaupt nicht, aber ich liebe seine Zamonien Fantasy Romane. Die sind zwar eigentlich für kinder, aber erst jetzt mit 19 kann ich seinen Stil der fast an ein Kunstmärchen errinnert und seine kapriolen schlagende Fantsie so sehr schätzen, wie ich es mit 12 nie gekonnt hätte.
Über das Buch hier die wikipedia Erklärung:
"Der fünfte Band der Zamonien-Romane, Der Schrecksenmeister, ist am 20. August 2007 erschienen. Es handelt sich wieder um einen Roman von Hildegunst von Mythenmetz, den Moers aus dem Zamonischen "übersetzt" hat, und der an die Novelle Spiegel, das Kätzchen aus dem Zyklus Die Leute von Seldwyla von Gottfried Keller angelehnt ist. Bei Moers schließt das „Krätzchen“ Echo kurz vor dem Verhungern einen Pakt mit dem Schrecksenmeister der Stadt Sledwaya. Dafür, dass der Schrecksenmeister Echo einen Monat lang auf höchstem kulinarischen Niveau durchfüttert, erhält er das Recht, die Kratze beim nächsten Vollmond zu töten, um ihr das Fett auszukochen. Wie bei Keller findet das Opfer einen Weg, sich des Vertrags zu entledigen."
#143
Geschrieben 08. Juni 2010 - 21:08
perterpan: wie war das buch? kann man es lesen :-).
#144
Geschrieben 08. Juni 2010 - 21:34
Das Evangelium des fliegenden Spaghettimonsters - LOL
#145
Geschrieben 08. Juni 2010 - 22:18
Habe auch schon einige Rezensionen gelesen über das Buch, das soll ja wirklich witzig sein.
#146 Gast_reefgear
Geschrieben 11. Juni 2010 - 10:43
Dr. Joseph Murphy: -Die Macht Ihres Unterbewußtseins-
André Kostolany: -Geld und Börse-
Hans von Gottberg: -Fahrten Ferne Abenteuer- (habe es zwar seit gut 20 Jahren, jedoch "schmökere" ich immer mal wieder drin )
André Kostolany: -Geld und Börse-
Hans von Gottberg: -Fahrten Ferne Abenteuer- (habe es zwar seit gut 20 Jahren, jedoch "schmökere" ich immer mal wieder drin )
#147
Geschrieben 17. Juni 2010 - 20:59
Josef Martin Bauer - So weit die Füße tragen:)
#148
Geschrieben 17. Juni 2010 - 21:32
Hat hier jemand schonmal eine Übersetzung der Edda gelesen?
#149
Geschrieben 16. August 2010 - 17:29
Gold unter dem Schnee von Nicolas Vanier.
#150
Geschrieben 16. August 2010 - 17:33
Das Brennende Land von Bernard Cornwell
Besucher die dieses Thema lesen: 0
Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0